日韩免费AV乱码高清专区,国产一级二级在线,青青青国产精品国产精品美女,欧美日韩高清一区二区三区

當老外遇到中式英語 Emmmm……Add oil!

2018-11-01 15:46:16  來源:新華網  


[摘要]你知道嗎?前段時間,“add oil”一詞被收錄到《牛津英語詞典》啦!...

  你知道嗎?前段時間,“add oil”一詞被收錄到《牛津英語詞典》啦!

  是不是覺得以后背英語單詞都容易了許多?從字母A開始背,不會“abandon”了呢!

  add oil用以表達鼓勵、激勵或支持,相當于英文的“go on!”或“go for it!”。

  可是歪果仁朋友卻還一時難以領略這個詞的精髓所在。比如下面這位小哥哥:

  最后,他還向大家展示了他不俗的廚藝:

  add oil,上菜!

  下面這位外國朋友中文水平也是相當可以的了,能直接譯出“add”是“澆”,可謂翻譯傳神!

  可是,然后他又把“add oil”順理成章譯為“澆油”……

  什么?澆油?

  等等,朋友,中國美食油潑面、響油鱔糊了解一下嗎?

  不止“add oil”,牛津詞典收錄的“中式英文”還有好多,比如:

  還有,

  還有,

  話說,當歪果仁遇到這些Chinglish(中式英語)時,也是相當一頭霧水。

  關于“lose face”,他們這樣理解:

  關于“good good study,day day up”,他們這樣猜測:

  勞逸結合,沒毛病!

  還有經典的“People Mountain People Sea”:

  這是“蘿卜白菜,各有所愛”的英文版無疑了。

  或者只能尷尬地說:“I have no idea.”

  可是,下面這位大神可就堪稱中文十級水平了!

  可謂體會深刻啊!

  當然,很多Chinglish還都處于自創階段,并沒得到官方認可。其實,很多時候,語言的傳神也只有本民族本國家的人們才能心領神會。

  可話說回來,即使有了這么多我們耳熟能詳的中式英語,可還是背不完英語詞典啊!

  悄悄問一句,字母A你背完了嗎?

  好吧,add oil!

編輯: 孫璐瑩

相關熱詞: 老外 中式英語
分享到:

以上文章僅代表作者個人觀點,本網只是轉載,如涉及作品內容、版權、稿酬問題,請及時聯系我們。電話:029-63903870

本網所有文字、圖片和音視頻等,版權均屬各界新聞網所有,任未經本網協議授權不得轉載、鏈接或其他方式復制發表,違者本網將依法追究責任。
各界新聞網 版權所有 Copyright(C) 2006-2020 gjnews.cn All Rights Reserved     備案號:陜ICP備13008241號-1